Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Notre vie en Allemagne, Chine, back to Germany and now...France...
Derniers commentaires
Newsletter
7 mai 2010

On en apprend tous les jours...

Il y a quelques jours, je me demandais si les 1.9 page lue à chaque visite sur mon blog s'écrivait au singulier ou au pluriel. Ariana dont je vous invite à lire le blog (Alabama mon amour sur mes liens), me posait la même question. Je n'ai pas résisté plus longtemps et j'ai passé quelques minutes sur Google. Alors n'allez pas sur Wikipédia car ils se prennent au collet dans le domaine des mathématiques, et là ça n'avance pas dans la bonne direction. Par contre le dictionnaire de l'Académie Française est un support plus sûr.
J'ai donc trouvé la réponse:



  dictionnaire@academie-francaise.fr

Nombres inférieurs à 2 : accord

        Un nom  précédé d’une indication chiffrée inférieure à 2 (avec virgule) reste au  singulier. On écrit donc : 1,5 milliard ; 1,9 milliard, ce  qui, d’ailleurs, se lira plutôt : un milliard et demi et un  milliard neuf cents millions ou
un milliard virgule neuf.
Donc 1.9 page, et 2.1 pages....Mais pour tout vous avouer, cela me trouble d'écrire 1.9 page lue.. le tout au singulier...
Je me tourne donc chez Goma, ma belle maman, ancien prof de lettres classiques et je lui refourgue le bébé: Dites moi Gomette, comment écrivez vous cette histoire stupide j'en conviens de 1.6 page lue ou 1.6 pages lues????
Le plus simple serait de n'en lire qu'une ou deux, à fond, jusqu'au bout... mais c'est la faute à Canalblog et ses statistiques!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Je crois bien que je vais contacter le dictionnaire de l'académie Française à ce sujet.. On peut leur poser des colles à eux aussi!

Il y a d'ailleurs pas mal de choses intéressantes si la langue française vous pose parfois des colles...

entre autre:


Gré (savoir)  

L’expression         par laquelle on exprime sa reconnaissance est savoir gré (à quelqu’un) de (ou, plus rarement, pour) quelque         chose, non être gré.         On écrit donc Je vous saurais gré, non je vous         serais gré.

Une autre expression que j'entends souvent et qui m'agace énormément:

Au jour d’aujourd’hui       

Au         jour d’aujourd’hui,         particulièrement redondant puisque aujourd’hui comporte         déjà deux fois l’idée du « jour où         nous sommes » (c’est le sens de hui, qui vient du latin hodie), se trouve parfois dans la langue littéraire, chez         de fort bons auteurs, et très bien employé, lorsqu’il         y a volonté d’insistance, pour bien marquer soit une étroite         limite temporelle, soit une immédiate actualité. Ainsi chez         Maurice Genevoix : « Une riche plaine bien de chez nous,         aussi belle qu’au jour d’aujourd’hui ». On l’emploie         souvent avec une nuance de plaisanterie.  L’essentiel est de n’en         pas abuser, mais en elle-même, cette tournure n’est pas incorrecte.

Pas incorrecte peut être, mais je ne la supporte plus.

Autre chose que je viens d'apprendre:

Au temps         pour moi       

Il         est impossible de savoir précisément quand et comment est         apparue l’expression familière au temps pour moi, issue         du langage militaire, dans laquelle au temps ! se dit pour commander         la reprise d’un mouvement depuis le début (au temps pour         les crosses, etc.). De ce sens de C’est à reprendre,         on a pu glisser à l’emploi figuré. On dit Au temps         pour moi pour admettre son erreur – et concéder que l’on         va reprendre ou reconsidérer les choses depuis leur début.

      

L’origine         de cette expression n’étant plus comprise, la graphie Autant         pour moi est courante aujourd’hui, mais rien ne la justifie.

J'en suis restée assise, car j'ai TOUJOURS cru que Autant pour moi était la graphie correcte!

Bon j'arrête là mais je vous invite à y jeter un œil, c'est vraiment passionnant.

      

 

 

 

 

Publicité
Commentaires
P
AHHHHHHHHHHHH <br /> Merci Beate, je savais que je pouvais compter sur toi!! Am selben Platz est donc enregistré dans ma petite tête.. <br /> Et je viens, aujourd'hui, à l'instant, de recevoir mon EX Word Casio... Avec lequel je serai capable de faire des traduction immédiates de tous les mots qui me manquent... RAVIE je suis!!<br /> Beate, j'ai reçu ton mail, ich werde dich au deutsch schreiben!!<br /> bises
Répondre
B
Moi qui suis allemande peux vous aider: je pose toujours mes affaires an denselben Platz, elles sont toujours an demselben Platz ou am selben Platz.<br /> Pour moi c'est le contraire: je me pose telles questions en francais!<br /> Beate
Répondre
P
Would you like some bread c'est parfait!!Would you like some more.. en tout cas cela "sonne" juste! Souvent d'ailleurs, c'est ainsi que je fais: si ça sonne bien ou pas...<br /> <br /> Connais tu Anglaisfacile.com? Cela marche aussi pour les math, l'italien et l'allemand et la culture générale. je m'en sers souvent pour l'allemand. Exercices,cours, niveau, c'est gratuit et bien fichu!<br /> Courage!
Répondre
E
Moi j´aurai dit : auf die selbe Platz ....mais je ne suis pas sure ????<br /> Beni a eu une lecon d´anglais la semaine derniere : Would you like any ....? On a bosse dessus pendant des heures et mercredi soir ,un collegue de mon mari vient manger et je lui demande : Do you want some...??? Et pif et paf !!!!! Entre ce qu´on apprend et ce qu´on applique ....
Répondre
P
Alors là je te tire mon chapeau! J'avoue parler Allemand comme une vache. Je fais fi de tous les accords, à part Mit plus Datif. Le reste est trop complexe et je crois que j'ai la flemme. <br /> Il va tout de même falloir que je m'y mette... sérieusement...un jour...peut être... demain... ou plus tard... Rhooooo j'exagère!<br /> L'autre jour avec les enfants dans la voiture, un savant mélange de russe/françaises/allemandes, nous cherchions à dire: pose toujours tes affaires à la même place. Am selben Platz? auf die selbe Platz? Même la petite allemande en classe de 5eme n'était pas sûre!!<br /> Et toi,tu dirais quoi?
Répondre
Notre vie en Allemagne, Chine, back to Germany and now...France...
Publicité
Notre vie en Allemagne, Chine, back to Germany and now...France...
Archives
Publicité